欢迎来到星沙英语网

商贸英语|新职员签协议会话篇

来源:www.guaizhui.com 2024-07-14

In this conversation, Derrick Stone is a recently-hired employee who is due to start work soon. Hes just arrived for a meeting with the companys Employee Relations Officer, Joe Farley, to sign an employee contract.

Joe : How are you, Mr. Stone? Im Joe Farley.
Derrick: Pleased to meet you, Mr. Farley.

Joe: Please have a seat. I know our employment officer has already given you information about your employee contract, but Id like to go over the main details again before signing. First, youll be getting a monthly salary, with one month paid vacation after 1 year of service. No probation1 is involved.
Derrick: Thats what I understand.

Joe: Youll be covered by our medical plan while on duty.Since youll be middle-management, youre expected to be available up to 1.5 hours past normal working hours.Any approved overtime2 over that will be paid at time and a half, which you can take as salary or time off.
Derrick: Exactly my understanding.

Joe: A reasonable number of sick days will be covered by the company. Any extended illness will be covered by insurance. Have you read the other terms of the contract?
Derrick: Yes, I have.

Joe: Do you have any questions?
Derrick: Just one. I noticed an item about flex-time. Is that a possibility for me?

Joe: Yes it is, but youll have to discuss the details with your manager.
Derrick: Thats acceptable3.

Joe: Good. Now, if youll just sign here, you can start work in 5 days.

参考译文:

在这组对话中,Derrick Stone 是一个非常快就要开始工作的新职员。他来和职员关系主管Joe Farley签订劳动合同。

Joe: 你好,Stone先生。我叫Joe Farley。
Derrick:非常高兴认识你,Farley先生。
Joe: 请坐。我了解大家的人事部经理已经告诉了你关于劳动合同的内容,但我还想在大家签约之前把主要条件再谈一下。第一你是月薪,在服务一年后,有一个月的带薪假期。没试用期。
Derrick:这我了解。
Joe: 你上班后将享受大家的医保。既然你是中层,你将会比正常工作时间多工作1.5小时。超越1.5小时的必要加班都会有1.5倍的薪资,可以以现金形式或假期形式兑现。
Derrick:正和我所想的一样。
Joe: 适当的病假时间里公司照常支付薪资。超出肯定时间范围将会由保险公司负责支付。合同上的其他一些条约, 你读了吗?
Derrick:是的,读了。
Joe: 你有哪些问题吗?
Derrick:只有一个问题。我注意到了有关弹性工作时间的规定,对我也适用吗?
Joe: 是的,但你需要与你的经理谈。
Derrick:这可以同意。
Joe: 那好。在这里签了字,你就能在5天内上班了。


相关文章推荐

02

20

商贸英语|信用基本词语5

Electronicdatainterchange(EDI)电子数据交换Environmentalfactors环境原因Equitycapital权益资本Equityfinance权益筹资Equitystake股权Eucountries欧盟

02

20

商贸英语|财务英语词语V

valid1 and subsisting2 bill 有效及现存的汇票 valid bilateral3 netting arrangement 有效双边净额结算协议 valid branch registration4 certific

02

20

商贸英语|财务英语词语A

A share A股;甲类股份 abatement1 of tax 减税;减扣免税额 ABN AMRO Bank N.V. 荷兰银行 above-the-line expenditure2 线上项目支出;常常预算支出 above-the-l

02

20

商贸英语|银行基本业务口语(1)

What kind of account did you have in your mind?你想开哪种帐户?Do you like to open a current account?你想开一个活期存款帐户吗?A deposit or c

02

20

商贸英语|税收英语对话:税务登记

请问怎么样办理税务登记?How do I register with the tax authority?纳税人:你好,我是一家外企公司,被批准从事房产开发,兼营建材销售。请问怎么样办理税务登记?Taxpayer1: Hello, My c

02

20

商贸英语|税务专用词语及税收英语对话

1.税务专用词语State Administration for Taxation1 国家税务总局Local Taxation bureau 地方税务局Business Tax 营业税Inpidual Income Tax 个人所得税Inc

02

20

商贸英语|向上级汇报Reporting To Headquarters

MR. SMITH: Well, Yuri, tell me about it.YURI: I'm sorry I cant bring better news, sir. The site is a disaster.MR. SMITH:

02

20

商贸英语|社交活动(对话四)

Declining1 InvitationI am not quite sure whether I am free.I am not sure.It depends.Maybe. Maybe not.It looks as if I am

02

20

商贸英语|Clearinghouse票据交换所

CommitmentAn agreement by an inpidual or organization to complete a task within a certain timeframe.Registration1A proce

02

20

商贸英语|储蓄存款通存通兑业务

Automatic banking1 of savings2 deposits is a method of banking service that a client having a deposit account will make